Welcome to lilujun's blog.
Dec 26

[置頂] 我的香港情結 陰

lilujun , December 26, 2007 20:20 +0800 , 香港情結 , 評論(1) , 引用(0) , 閱讀(1027) , Via 本站原創
      我承認我有香港情結,而且對香港的感情很深。
    從小開始,看的最多的是香港電影和電視劇,喜歡看香港衛視中文臺和現在的鳳凰衛視,曾經為偶爾收到香港電臺的電視節目興奮不已。
    一直夢想著成為皇家香港警察的一員,當然入警隊就是幫辦級的。也曾夢想加入ICAC,為把香港建設成全球最廉潔的社會而努力。
    這不僅僅是小時候的夢想。長大了,隨著Last Post在港督府的最后一次吹起,我想我的香港夢想或許應該更新下了。香港是不是還像港英時代那么有魅力呢?
      我得到的答案是基本肯定的。雖然途中有中國中央政府拒絕美國小鷹號航空母艦停靠香港,但香港仍然以Asia's World City受世人矚目。
    我現在有個夢想,起碼是在啟程踏入美利堅合眾國國土前必須實現的一個計劃,一個能改變我一生甚至幾代人的計劃。
    我希望我在擁有美國公民身份時,還能擁有香港永久居留權。但是,這實在是漫長的路程,為了香港永久居留權,我至少要在香港呆7年,這7年是在是難熬啊。這不僅僅影響我入美國籍,還影響我在美國的進一步發展。
    魚和熊掌不能兼得。世上沒有絕對的完美。不管以后發生什么,我心里始終有香港的一塊地方。無論我走到哪里,我都會念念不忘香港。或許世界上沒有哪塊地方,哪座城市,哪個國家那么吸引我。對我而言,美國、英國的吸引力都沒香港那么強烈。在這東西合璧的城市,在中國崛起之初,大多數中國人是透過香港了解世界,而我就是其中一員。
    我會永遠祝福香港——亞洲國際都會!Hong Kong - Asia's World City.
點擊在新視窗中瀏覽此圖片
May 11

香港教師不能做家教 晴

lilujun , May 11, 2008 17:28 +0800 , 香港情結 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(7) , Via 本站原創
      香港的法律規定教師及公務員不可以有第二職業,否則將會被檢控。
    因此在大陸盛行的老師做家教在香港是不太可能出現的,畢竟這是一件犯法的事情,香港教師的月薪相當高,誰又會為了點蠅頭小利毀掉自己的前程呢?
    除了法律原因,一來香港教師工作量十分大,一天的工作量下來早已精疲力盡,倘若下班后還要做家教的話,這人就不懂得享受生活,是透支生命了;二來香港學生普遍認為老師所能教的知識在課堂上已經說了,要請家教的話也應該教到課堂以外學不到的知識。這樣一來,法律的震懾、學生的反應和教師的工作量促成了香港的家教絕不是教師擔當的。
    因此在香港遇見說是教書的人,可別一下子以為就是在學校教室里教書的人。在香港做家教的是地地道道的商人,有的年薪達到一千多萬港幣,而我們的曾特首年薪也不過450萬港幣。在香港這個商業化十足的社會里,行行有商人。就連那些穿著輔警的警員,下班后說不定也是個商人(這里解釋下,香港輔助警察不在“香港的法律規定教師及公務員不可以有第二職業,否則將會被檢控。”這條規定中)。
Tags: ,
May 11

關注香港童軍與中國少先隊 晴

lilujun , May 11, 2008 17:09 +0800 , 香港情結 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(6) , Via 本站原創
    先說說我對香港童軍的印象。
    有人說第一印象是很重要的。但我對香港童軍的印象居然是小時候看過的曾志偉、苗僑偉等演員主演,劉德華客串的《小小小警察》。從片名就可以看出不是講童軍的,但在片中曾志偉化裝成香港童軍的滑稽樣。順便插句話,香港和西方允許這種搞笑方式,如果在大陸還把少先隊員拍成那么滑稽,估計那部片難產了。
    在我印象中,中國大陸似乎沒童軍組織,記得想時候看過一部有關少年軍校的兒童電視劇,但目前我都到這年齡了,還沒見童軍在中國內地的發展。
    當然,少先隊在中國大陸的發展史有目共睹的。畢竟按照馬列毛的觀點,少先隊是無產階級的預備隊,自然其發展不可忽視。
    先講到此,資料還沒收集整理,待日后另行發布。
Tags: ,
May 11

說說內地與大陸的區別 晴

lilujun , May 11, 2008 16:49 +0800 , 香港情結 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(7) , Via 本站原創
     香港特區成立10年,我覺得很有趣的一點是香港人對于祖國的稱呼不盡相同,有說“大陸”的,有說“內地”的,還有些說.......
     我會避開敏感問題說這個問題,因為我只是人民中很普通的一員,任何大潮都能把我們這些底層人士沖垮。
   最喜歡也最統一使用“內地”一詞的要數香港政府啦,提及祖國喜歡使用“內地”一次,大家可以從港府新聞、政策和文件看出。
   “大陸”也算是一個中性詞,但也不排除有些人說“大陸”是不是把它當成中性的,畢竟漢語博大精深,即使人家說“好”的時候,照樣有反義和一語雙關的。
    中國中央政府喜歡用“中國大陸”或“大陸”一詞,比如“臺灣居民來往大陸通行證”也是用了“大陸”一詞。我們也可以從中國中央政府在對臺海問題所用的言辭中看出。
    有時候,道理就是剪不亂理還亂。有時候,只能意會不可言傳;有時候,明明可以說白的,但是形勢所迫。反正大家細細思考,還是可以體會出"內地"與"大陸"的區別。
    在這里介紹個方法,在香港、澳門和臺灣旅游購物時,你看看對方怎么稱呼你的,你就會深刻體會原來字不同,意思相差那么地大。
May 11

講普通話意味著你是大陸人 晴

lilujun , May 11, 2008 16:34 +0800 , 香港情結 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(8) , Via 本站原創
      看這篇日志前,請不要誤看成搞破壞**之類的。我只是就事實說話。你設身處地想想,假如你是一個南方人在北京講普通話會被北京人怎么看(不管你到北京把普通話說得多么再好,只要不是北京特有的口音,相信你看北京人的眼神就覺得怪怪的,這類事情發生在兩廣地區的人士最多,因為這兩個地區有講粵語也有講壯話的,講起普通話不會像北方人卷舌),你就會明白香港人為什么會這樣啦。
    不管怎樣,現實就是這樣。在香港,中國大陸人不會像原先香港的祖家英國人那么神奇。先從進出香港就可以看得出來了。港英時代規定英國人有進出香港的自由,而如今香港回來是回來了,但如果你不去辦什么簽證,你就像單憑你是中國大陸人而進入香港,這筆登天還難。我也知道大陸勞動力剩余多,假如大陸人出入香港自由的話,用不了一天,香港大街上到處是來至大陸的農民工。
    但問題就在于,一個國家內,還有邊境的說法。雖然香港對大陸某些城市開放了個人自由行,但我從香港政府統計處的資料看到在2008年前三個月,憑自由行通關的大陸人才237人次。237:13億。這比例似乎太過于夸張了。
    由此我們可以看出英國人和大陸人在香港的待遇簡直是天壤之別。我們不可否認,規定英國人自由出入香港是英國人規定的,但倘若中央也規定大陸人自由進出香港,我想用不了幾天香港就會出現前幾年老董想推進**安全法一樣的反應了。
    既然大陸人出入香港不自由,由此可見普通話在香港的待遇是怎樣了。
    香港的學校是按照語言來區分層次的,全英文教學的學校一定是好學校,英中(廣東話)混合的次之,全中文(廣東話)的更次之,而普通話只是一些學校每週一節的應景課而已。其實也不怪香港什么,我們大陸這邊也不是很熱于學習英語嗎?其實很多學校也想中英雙語教學,這太可憐我們的老師了(自己想想為什么吧),因此所謂的雙語教學嚴格來說根本就不是,搞不好就成了邯鄲學步。結果英語培訓學校在大陸搞得如火如荼。所以在說別人錢,先看看自己是怎么做的。其實我們大陸想使勁就是用不上力,很多父母送小孩進英語培訓學校,希望孩子能講一口流利的英語,只可惜在大陸沒有這么一個大環境下的語言環境促進全民英語的普及。
    可別看了某些報道說香港人興起學普通話的熱潮就以為普通話在香港的地位提高了。直截了當地說這是一種商業行為,因為學好了普通話好方便賺大陸游客的錢。就像中俄邊境上,兩邊的人或多或少會講中文和俄語,中越邊境旁的人也或多或少會講中文和越語。別想把這種現象提升為是中俄兩國人民在為兩國人民友誼而互相學習對方語言,說白了還是商業的需要。
    現在說說這幾個地方的人語言優勢,在這里舉例的是一般情況,不講特蘇情況,因為就特殊情況而言如一個剛入籍的人還會另一種語言。
    總體而言,香港人會粵語、英語和少量普通話;臺灣人會閩南語、漢語和一部分日語、英語;星加坡人會馬來語、漢語和英語;大陸人會當地方言、普通話、一部分英語(東北那邊有會俄語)。如果把范圍縮小為特別掌握的,則變成香港人會粵語和英語;臺灣人會閩南語和漢語;星加坡人會馬來語、漢語和英語,大陸人會當地方言和普通話。
    這就促成了一個現象,在香港購物時,香港人用粵語購物,星加坡人完全可以用英語購物,臺灣人可以先講下閩南語接著再講漢語來購物,而大陸人就只能用普通話購物(排除廣東人和廣西人,因為兩廣地區有講粵語)。
    我們不難看出,對于國人經常在網上大罵香港人如何如何的現象的源泉是出之哪里的,那些被罵的香港人肯定是根據所說的語言來判斷從哪里來的。因為能到香港游玩的大陸人還是有點錢的,服裝打扮之類的有時比香港人還穿的好,唯一可以露餡的是一說普通話,就意味著你是大陸人。
    阿燦和港燦這兩個名詞我不想解釋,有興趣就自己網上搜索。
    這就是為什么很多星加坡人會說漢語,但在香港購物時絕對是說英語;這就是為什么很多臺灣人在香港購物時喜歡暗示這東西好像沒在臺灣見過。
    當然,在香港講普通話,你完全可以自豪你是一名中國人,不用人家怎么看。但待遇不比在北京說一句家鄉土話好到哪里去。
    但我只想說,當你靜下來思考時,會發現在香港說普通話受到的待遇,其實是全國各地的縮影。
    試問,很多廣東人在北京講很有廣東特色的普通話時,那些北京人甚至也是轉戶口才成為北京人的眼色是怎樣的。
    所以心態坦然點好。講普通話意味著你是大陸人!這又怎樣呢?
May 11

記憶中的星加坡電視劇 晴

lilujun , May 11, 2008 15:39 +0800 , 生活感悟 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(8) , Via 本站原創
      小時候,看星加坡電視劇不比香港電視劇少,通過星加坡電視劇,我慢慢的接觸了這個國度,也慢慢地埋下了我的星加坡情節。
    很懷念那個時代,不知為何,現在打開電視機,心里沒有那種原先對電視節目的渴望。想當年,看著電視報,仔細計算哪天要播出什么電視節目來做出那天的安排。倘若那天碰巧要上課或非出去不可的,就在電視報上來回查找會不會再重播或則別的電視臺也有同樣的節目,找到了欣喜若狂,找支筆重重地在電視報上畫一個大圓圈。那時的心態是現在無法尋覓的。
    在我的記憶里,星加坡電視劇最大的一個特點是劇中會插播兩次片名的鏡頭。所以即使你不知道片名中途觀看的也不用擔心一直不知道那片名叫什么,雖然現在的電視節目早習慣一直打上節目名稱在鏡頭邊緣部分,但在十幾年前這可是一個長處啊。
    不知為何,我就是不喜歡韓劇,老覺得韓劇又長又臭,漏掉一兩集再看韓劇也沒關系,因為劇情還沒有發展。但就是不解,大陸在這幾年不太喜歡引進星加坡的片子,是因為大陸的觀眾口味變了,還是因為星加坡電視劇已成為末日黃花了,還是因為其他原因?我只知道星加坡新傳媒還存在!
May 11

亞洲電視 ASIA TELEVISION 不指定

lilujun , May 11, 2008 15:05 +0800 , 香港情結 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(6) , Via 本站原創
      「永遠保持強勢並不是香港的固有作風 」,我喜歡這句話。
      「亞洲電視」成立於1957年5月29日,不僅是香港第一家電視臺,而且是全球第一家華語電視臺。
     但就是這個電視臺,在面對「無線電視」的猛攻之下,屢戰屢敗,搬址、開新劇、挖角、改logo,將聲稱有五十年的固我推倒重來,不得不佩服亞洲電視那種永不服輸、屢戰屢敗的精神。
     其實這何嘗不是香港精神的所在呢?「永遠保持強勢並不是香港的固有作風 」,這似乎在香港告別港英時代時,這句話正日益成為現實。
     香港人不會忘記當年如何跟星加坡一比高下。兩個同樣曾是米字旗統治下的地區,操的語言中也有共同的英語和中文,兩者同樣是轉口港。很慶幸,香港過去在舊經濟時代打敗了星加坡。可如今,形式更加嚴峻,北有大陸的崛起,東有日本、臺灣的虎視眈眈,南有昔日的競爭對手星加坡。
     「屢敗屢戰」和「屢戰屢敗」只不過調換了位置,但得到的是不同的效果,相信很多人想起來李鴻章當年打太平天國的典故了吧。
     「亞洲電視」本來可以走得更好,作為香港第一家電視臺、全球第一家華語電視臺,「亞洲電視」完全可以在邵逸夫的「香港無線」強大之前,一舉成為華語電視的霸主。但歷史由不得假設,由不得回想,現在的事實就擺在眼前,「香港無線」壓著「亞洲電視」走,但是小蟲也有吃大蟲的時候,未來的發展我們拭目以待吧。
Tags: ,
May 11

母親節 夜晚

lilujun , May 11, 2008 01:04 +0800 , 生活感悟 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(15) , Via 本站原創
       剛洗完澡,頭發沒干,不想這樣就去睡覺,不然早上起來成為賽亞人。但不知道做什么好,索性就開啟電腦。
     今天是個特殊的節日,但嚴格來說是個洋節。如果是圣誕節之類的,在大陸可以討論是不是應該過。但今天是母親節,假如要討論該不該過的話,我寧愿做孝子,管它是中是洋,我都要贊成讓天下的母親都來過這個節日。
     我在想到底怎么過,才讓目前過得最開心呢?
     我從小到現在,一直讓母親擔憂著。遠的不說,就說現在吧,母親很希望我讀研究生,可是我卻不太愿意去讀。但是母親是很理解我的,她不強求我去讀,還鼓勵我去外面闖一片天地。
     如果沒有母親,我不會放下家里為我在大陸安排的前程,而在兩個不熟悉的地區和國度里奮斗。父親的嚴厲,母親的仁慈,伴我走過天涯。
     其實我發現老人們還是挺在意這些節日的,像上次我記錯日子發短信祝福爸爸時,樂得他一整天發短信和我聊。而母親不也是那樣嗎?
     也許再過幾年,我也將是一名父親,或許我在那個時候也會期盼父親節的到來。說不定,在有生之年,我也會去一一實現那些童年的愿望,說不定我也會放棄很多童年的愿望,說不定我還更加銘記童年的記憶。
     在母親節這一天,我能做些什么呢?
     在這一年,我能做哪些讓母親開開心心的事情呢?
     我隱約找到了答案。但我會把這些公開餓密碼藏在心里,不告訴媽媽。
     在初步成功的那一時刻,我將與母親一起分享成功的喜悅。
     我不會忘記曾經的許諾,既然香港可能從一個名不見經傳的漁村發展為Asis's World City,而我,為什么不可以成功呢?
     “再見吧,媽媽!別難過,莫悲傷,祝福我們一路順風吧!”借用《路途的起點》中的歌詞,祝福我親愛的母親,同時也祝愿她的兒子與亞洲國際都會前行。
May 10
2008年5月11日 10:22 (GMT +8) 更新

小李光盤殺毒工具v2008.5.10.2

程序版本:20.43.52
病毒庫發佈日期:2008-05-10 15:52 (GMT+8)

ISO光盤鏡像MD5校驗碼:f5d6027146e5d2839dfbcf08ffa9a489

此程序由 李璐君 www.lilujun.com 製作。
請勿用於商業用途或非法用途。

軟件特點:
1、采用Linux內核,保證在干凈的環境下徹底查殺病毒,即使WINDOWS系統已經感染病毒,照樣可以使用本工具查殺病毒。
2、開機未啟動系統前就可以殺毒,即使硬盤內的系統如windows已經崩潰無法啟動,照樣可以使用本工具查殺病毒。
3、病毒庫實時更新,只需要下載新版本,既可以查殺目前已知的病毒。

使用方法:
1、請先檢查下載的ISO光盤鏡像的md5值是否正確,以防止ISO光盤鏡像內的文件曾被惡意替換。
   (ISO光盤鏡像MD5值發佈在 http://blog.lilujun.com/antivirus-boot-cd 隨著本殺毒工具的升級而更新,可以使用本光盤內的 winmd5.exe 檢測)
2、使用刻錄軟件如Nero刻錄本ISO光盤鏡像。
3、把刻錄好的光盤放入電腦光驅,重啟或開機,選擇光盤引導。
4、在出現殺毒語言選擇項時,選擇你需要的語言。
5、進入光盤殺毒界面後,請先確認殺毒界面下的「程序版本」和「病毒庫發佈日期」是否為本文本描述所一致。確認正確後,進行下一步驟。
6、點擊「設置」,把文件類型選項的「查殺未知DOS病毒」「查殺未知WINDOWS病毒」「查壓縮文件」「查郵件文件」「查殺未知腳本病毒」選項全部打勾選中。
   並把 發現病毒後的處理方式 改為「直接清除」,把 清除失敗後的處理方式 改為「詢問後處理」,最後點擊「確定」。
7、點擊「殺毒」。光盤殺毒工具將開始對電腦進行殺毒。
8、如果殺毒過程中出現無法清除病毒提示如何操作時,請權衡本感染的文件是否重要或是否已經備份,如果不重要或已經備份則視情況選擇刪除文件與否。

(ISO文件內各個文件的md5值分別附在ISO鏡像內的md5.txt和md5.md5)

小李光盤殺毒工具v2008.5.10.2下載Download Lee antivirus boot cd v2008.5.10.2
提取碼: (請留言留下您的郵箱地址,本人會盡快發送提取碼給您)

由于經常需要升級病毒庫,為節約成本,請盡量使用可擦寫的刻錄光盤。
如有任何問題,請到 http://blog.lilujun.com/antivirus-boot-cd 留言。
Tags: , ,
May 9

Morse code 雨

lilujun , May 9, 2008 14:46 +0800 , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(20) , Via 本站原創
Morse code is a character encoding for transmitting telegraphic information, using standardized sequences of short and long elements to represent the letters, numerals, punctuation and special characters of a given message. The short and long elements can be formed by sounds, marks or pulses, in on off keying and are commonly known as "dots" and "dashes" or "dits" and "dahs".

International Morse code is composed of five elements:

short mark, dot or 'dit' (·) — one unit long
longer mark, dash or 'dah' (-) — three units long
intra-character gap (between the dots and dashes within a character) — one unit long
short gap (between letters) — three units long
medium gap (between words) — seven units long

Morse code can be transmitted in a number of ways: originally as electrical pulses along a telegraph wire, but also as an audio tone, a radio signal with short and long tones, or as a mechanical or visual signal (e.g. a flashing light) using devices like an Aldis lamp or a heliograph. Morse code is transmitted using just two states (on and off) so it was an early form of a digital code. However, it is technically not binary, as the pause lengths are required to decode the information.

Originally created for Samuel F. B. Morse's electric telegraph in the early 1840s, Morse code was also extensively used for early radio communication beginning in the 1890s. For the first half of the twentieth century, the majority of high-speed international communication was conducted in Morse code, using telegraph lines, undersea cables, and radio circuits. However, the variable length of the Morse characters made it hard to adapt to automated circuits, so for most electronic communication it has been replaced by more machinable formats, such as Baudot code and ASCII.

The most popular current use of Morse code is by amateur radio operators, although it is no longer a requirement for amateur licensing in many other countries. It also continues to be used for specialized purposes, including identification of navigational radio beacon and land mobile transmitters, plus some military communication, including flashing-light semaphore communications between ships in some naval services. Morse code is designed to be easily read by humans without a computer, making it appropriate for sending automated digital data in voice channels, as well as making it ideal for emergency signaling, such as by way of improvised energy sources that can be easily "keyed" by supplying and removing electric power (e.g. by flipping a switch or turning a flashlight on and off).

In situations in which the pulse can only be the same length (such as tapping on wood, or on walls of prison cells -- as opposed to an electronic tone), a slightly longer pause between beats can be used in place of a long pulse ("dah").

Development and history

Beginning in 1836, Samuel F. B. Morse and Alfred Vail developed an electric telegraph, which sent pulses of electrical current to control an electromagnet that was located at the receiving end of the telegraph wire. The technology available at the time made it impossible to print characters in a readable form, so the inventors had to devise an alternate means of communication. Beginning in 1837, William Cooke and Charles Wheatstone operated electric telegraphs in England, which also controlled electromagnets in the receivers; however, their systems used needle pointers that rotated to indicate the alphabetic characters being sent.

In contrast, Morse and Vail's initial telegraph, which first went into operation in 1844, made indentations on a paper tape when an electrical current was transmitted. Morse's original telegraph receiver used a mechanical clockwork to move a paper tape. When an electrical current was received, an electromagnet engaged an armature that pushed a stylus onto the moving paper tape, making an indentation on the tape. When the current was interrupted, the electromagnet retracted the stylus, and that portion of the moving tape remained unmarked.

The Morse code was developed so that operators could translate the indentations marked on the paper tape into text messages. In his earliest code, Morse had planned to only transmit numerals, and use a dictionary to look up each word according to the number which had been sent. However, the code was soon expanded to include letters and special characters, so it could be used more generally. The shorter marks were called "dots", and the longer ones "dashes", and the letters most commonly used in the English language were assigned the shortest sequences.

In the original Morse telegraphs, the receiver's armature made a clicking noise as it moved into and out of position to mark the tape. Operators soon learned to translate the clicks directly into dots and dashes, making it unnecessary to use the paper tape. When Morse code was adapted to radio, the dots and dashes were sent as short and long pulses. It was later found that people become more proficient at receiving Morse code when it is taught as a language that is heard, instead of one read from a page.To reflect the sound of Morse code, practitioners began to vocalise a dot as "dit", and a dash as "dah".

Morse code was an integral part of international aviation. Commercial and military pilots were required to be familiar with it, both for use with early communications systems and identification of navigational beacons which transmitted continuous three letter ID's in Morse code. As late as the 1990s, aeronautical charts listed the three letter ID of each airport in Morse and sectionals still show the Morse signals for Vortac and NDB used for in flight navigation.

Morse code was also used as an international standard for maritime communication until 1999, when it was replaced by the Global Maritime Distress Safety System. When the French navy ceased using Morse code in 1997, the final message transmitted was "Calling all. This is our last cry before our eternal silence." See also: 500 kHz
May 8

Google翻譯系統升級了 晴

lilujun , May 8, 2008 23:30 +0800 , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(24) , Via 本站原創
      這幾天一直用Google翻譯,剛剛敲下熟悉的Google翻譯地址,展現在眼前的是不個全新的界面,而在一個小時前還是老界面啊。
    最明顯的變化是翻譯語種由一個下拉框改為兩個下拉框,比如由一個下拉框顯示“日文翻譯為英文”改為前一個框有“日文”選項,后面一個框顯示“英文”,這就意味著翻譯的種類增加了。
    祝賀Google的進步,見證啦!
Tags:
May 7
      想念香港,想念Asia's World City。一個小小的城市,從一個名不經傳的漁村發展為亞洲國際都會,我想香港一定有她的魅力。而這個魅力引得無數人才聚集香港。
    我很喜歡香港政府為「香港品牌」做得宣傳片,喜歡里面的臺詞。
    最近發生的一件事情深深觸動了我。
    XX學院要做個網站。我經過思考,為其在世界排名第一的域名注冊商注冊域名,幫其制作網站。我不受任何報酬,當然域名等費用是學院出的,我沒有得到一點勞務報酬。我也沒有埋怨什么,幫其構思、制作網站。
    但前天負責人找我,問我以后怎么管理這個域名,當聽到我是在國外注冊域名時,就問我能不能在國內注冊,我說可以轉移到國內注冊商,我就我自己的經歷解釋域名在國外注冊有多大的好處,但對方就是不聽,執意說要給當地的中國電信管理,還說XX這個城市就是這么個小地方,不要想在這里搞什么標新立異(我想XX這個城市不算小吧,可是國際知名的城市哦)。負責人接著又問我域名是怎么付費的,我說是使用國際信用卡支付,她搞不懂什么是國際信用卡,她就說“什么卡?交個費還要辦什么國際業務,多麻煩啊。如果在中國電信繳費多方便啊。”不只為何,她又重復那句“這里是個小城市,不要想在這里做出什么大事情來,不要標新立異。”
    無論如何,不管說者是否有心,但聽者有意。她的這番話給我當頭棒喝。
    我感到確實好失落,不過細想,現實中就是那么殘酷。就像在內地說起「Miranda Warning」會讓旁人多么地差異。我不怪誰,反正此處不留人,只有留人處。這個省不留人,可以往上海、北京發達城市跑,再不就另尋地方。
    我相信「海闊憑魚躍,天高任鳥飛」。
    I believe that fish enjoy a good swim in broad ocean and bird soar in clean sky.
May 6

中國電信服務效率真是低 晴

lilujun , May 6, 2008 18:36 +0800 , 生活感悟 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(15) , Via 本站原創
      電信老大在現實中真是惹不起,只能在網上評價下它了。不過搞不好,惹怒了中國電信,網上不了的話,網就上不了。
    從家里來到學校,就急匆匆去中國電信營業廳辦理停機復話(就是原先暫停的服務,現在辦理開通)。
    我取了號,紙片上顯示在我前面有7人排隊,我不抱任何希望,因為按照以往經驗,就是不到10個人,也要等上兩三個小時。這次也是,等了整整兩個小時二十分才輪到我。我當然辦理的不是什么大業務了,也用了五分鐘才辦理完,因為中途給我辦理的業務員柜臺里的針式打印機的色帶斷了,后來還是借了旁邊的柜臺才能打印。
    我經過幾次觀察,總結出是中國電信的前臺咨詢做得不好。打個比方要辦理小靈通吧,客戶是到柜臺辦理的時候才開始問有什么套餐,每分鐘資費多少,有什么號碼可選取。這樣業務員回答了問題后,還要一個屏幕一個屏幕給客戶選號碼,客戶選號碼當然是選擇自己鐘意的號碼,這自然耗時間。接下來還要復印身份證,中國電信業務員要拿著客戶的身份證到身后復印,但由于一個營業廳共用一個打印機,自然有可能出現排隊復印的。復印完了,還要打印表單,讓客戶簽名。
    如果中國電信能像醫院那樣設置醫導,分流病人到各個門診,那樣效率自然高了。現在中國電信也有個咨詢員,但角色人物純粹是為了拉客戶簽約我的E家,并且我的E家在辦理時也不見得有多快的效率。我建議中國電信引入服務時間限制,超時就罰款,業務員自然不像現在那么懶散。
May 5

我看汽車使用乙醇混合汽油 晴

lilujun , May 5, 2008 17:34 +0800 , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(18) , Via 本站原創
      五一前回家一趟,發現老爸的專車似乎有點異常,琢磨半天發現是發動機的聲音比原先響了好多,我在想進口發動機不應該有這種現象的,問老爸的司機怎么回事,他回答說現在使用的是乙醇混合汽油。原來如此,說到乙醇,雖然我不是學生物的,但我也知道乙醇可以通過木薯發酵生成,也許是外國油價高漲,中國為了節約錢做出乙醇混合汽油的決定吧。我的理由是,那部車的油錢是報銷的,我想如果不是加油站這么賣的話,我想那些公家車絕對不會自己跑去環保。我的理由很明顯,如果這個乙醇混合汽油既環保又省錢的話,怎么解釋美國不大范圍推廣呢?美國人就是這么精,就像自己國土下的石油不開采,偏去進口石油一樣。
    我從美國不大范圍推廣,我就大概推測乙醇混合汽油必定有其害處。上網搜索 乙醇混合汽油 ,現摘抄如下:
Tags: , , ,
May 4

The Minstrel Boy 雨

lilujun , May 4, 2008 15:45 +0800 , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(25) , Via 本站原創
"The Minstrel Boy" is an Irish patriotic song written by Thomas Moore (1779-1852) who set it to the melody of The Moreen, an old Irish air. It is widely believed that Moore composed the song in remembrance of a number of his friends, whom he met while studying at Trinity College, Dublin and who had participated in (and were killed during) the 1798 rebellion of the United Irishmen. However, the song gained widespread popularity and became a favourite of many Irishmen who fought during the United States Civil War and gained even more popularity after World War I. The song is notably associated with organisations that historically had a heavy representation of Irish-Americans, in particular the police and fire departments of New York, Boston and Chicago and those of various other major US metropolitan areas, even after those organisations have ceased to have a substantial over-representation of personnel of Irish ancestry. The melody is frequently played at funerals of members and/or officers of such organisations who have died or been killed in service, typically on bagpipes. Unsurprisingly, given its lyrics, it is also associated with the Irish Army and with traditionally Irish regiments and/or Irish Brigades found in other armies. (A song with similar status is the more recent "Danny Boy".) The text of the original song follows:

The minstrel boy to the war is gone,
In the ranks of death you'll find him;
His father's sword he hath girded on,
And his wild harp slung behind him;
"Land of Song!" cried the warrior bard,
"Tho' all the world betrays thee,
One sword, at least, thy right shall guard,
One faithful harp shall praise thee!"
The Minstrel fell! But the foeman's chain
Could not bring that proud soul under;
The harp he lov'd ne'er spoke again,
For he tore its chords asunder;
And said "No chains shall sully thee,
Thou soul of love and brav'ry!
Thy songs were made for the pure and free
They shall never sound in slavery!


During the American Civil War, a third verse was added.

The minstrel boy will return one day,
When we hear the news, we will cheer it.
The minstrel boy will return we pray,
Torn in body, perhaps, but not in spirit.
Then may he play his harp in peace,
In a world such as Heaven intended,
For every quarrel of Man must cease,
And every battle shall be ended.

By the way,the game Day of Defeat(DOD) used it as background music.
May 3

使用emule下載Winxp sp3 晴

lilujun , May 3, 2008 23:09 +0800 , 技術隨筆 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(48) , Via 本站原創
ed2k://|file|windows_xp_professional_with_service_pack_3_x86_cd_vl_x14-74070.iso|630237184|EC51916C9D9B8B931195EE0D6EE9B40E|h=LRBTLEWQ4SJVGBUFC5YR2OYIBCS44MBK|/

上面為windows xp professional sp3的ed2k下載地址,下載所需軟件為emule,請自行安裝。
只有在機器裝有正版win xp才能安裝sp3。
下載完成後,請核對下載的iso光盤映像的SHA1值是否為 d142469d0c3953d8e4a6a490a58052ef52837f0f
May 3

Win XP with SP3 晴

lilujun , May 3, 2008 15:08 +0800 , 技術隨筆 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(65) , Via 本站原創
      格林威治時間5/2/2008 12:05:18 AM,微軟發布了Win XP with SP3正式版。微軟已經很久沒有發布win xp的service pack,早前微軟官方已經宣布2008年6月30日終止XP銷售,這樣,我們完全可以判斷出此次的Windows XP with Service Pack 3將是xp的最后一次大更新。
    看到新聞后,我馬上點windows update,不然白給微軟交版權費了,其實我現在用正版的xp并沒有覺察出和盜版的優勢在哪里,但這畢竟是版權。進入windows update很讓我掃興,在線更新還沒有發布SP3,但在微軟的msdn社區已經有Windows XP with Service Pack 3 ISO下載。我順便把sha1復制下來,以便日后所需。
     還有,但微軟發布SP3中文版時,截止到現在2008年5月3日 14:57(UTC+8),只有簡體中文版的sp3,繁體中文sp3還沒有發布。大家是否看出微軟的市場重心在哪里沒有?
引用
Windows XP Professional with Service Pack 3 (x86) - CD (Chinese-Simplified)
发布日期 (UTC):5/2/2008 12:05:18 AM
SHA1:d142469d0c3953d8e4a6a490a58052ef52837f0f
ISO/CRC:FFFFFFFF

Windows XP Home with Service Pack 3 (x86) - CD (Chinese-Simplified)
发布日期 (UTC):5/1/2008 10:34:35 PM
SHA1:f15ef466b1d87b1ffdadc246b8ce82287bd15ed5
ISO/CRC:FFFFFFFF
May 3

把NOKIA N80手機打造成電腦攝像頭 晴

lilujun , May 3, 2008 14:29 +0800 , 技術隨筆 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(38) , Via 本站原創
    Nokia N80只發布于中國大陸以外的國家和地區,其標配有3G、WI-FI、EDGE等功能,前后兩個攝像頭,運行于Symbian6 3rd平臺。
   本軟件名稱為Mobiola Web Camera,在安裝前先自己下載這個軟件,大家可以在搜索引擎里搜索 Mobiola Web Camera 找到并下載這個軟件。此軟件有Symbian6 2rd和Symbian6 3rd之分,大家可以看你的手機是運行什么系統的,不過不是Symbian系統,則此軟件不適用于你的手機。
   下載完軟件,就是用你的Symbian個人證書對軟件簽名,接著用Nokia電腦端套件把手機與電腦相連,鏈接成功后,雙擊簽名過的軟件,過幾秒鐘電腦會提示查看手機以完成安裝,我們就可以按照手機上面的提示完成接下來的步驟。
   在手機安裝完成后,可以我的助理找到安裝后的程序,打開后點連接,并打開電腦端的攝像接受程序,最后就可以用QQ、MSN等程序進行視頻通話等功能了。
Tags: , , ,
May 2

奧運火炬在香港 陰

lilujun , May 2, 2008 13:50 +0800 , 香港情結 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(32) , Via 本站原創
      這些天來,關于奧運火炬香港區接力的話題很多,因為我經常上香港政府一站通看官方新聞,現在我仍然記得保安局局長李少光JP在新聞發布會上所說的“香港至今沒有ZANG獨人士入境香港”這句話。不知道他是怎么信口開河的,他怎么知道哪些是普通人是,哪些是ZANG獨人士呢?最主要是因為香港是一個法制社會,在沒有經過法官審判前,任何人士無罪的。李少光先生怎么就知道香港到底有沒有ZANG獨人士呢?更何況嫌疑人還沒經過香港法庭定罪過。更何況有些行為在香港不算是反動的。
    今天看電視直播,進展很順利,香港市民對奧運的熱情還是十分高漲的。雖然還是有些人抗議,但這不是主流。由于警務處派出3000多名警員現場維持秩序,今天沒有發生阻斷圣火傳遞的暴力事件。
    今天的情形,站在香港人的立場,我既歡心又擔心。一個擺在香港人面前的問題是自己到底是誰?就大陸而言,說起“全國”一般來說不包括香港、澳門和臺灣(這些可以從全國人口共XXX、全國城市衛生質量XXX看出)。因此“香港人”是一個很特殊的名詞,不想北京人、上海人那么簡單。畢竟隔閡了150多年,兩地的差距是那么的明顯。
    先前和一位加入香港輔助警察隊的朋友聊,我說回歸已經10年了,但沒見兩地人十分地融合。他回答說差距太大,而且他自己也不行跟大陸人融合。不要說人家不愛國,其實這現象何嘗不發生在你我。放大點看是民族,縮小則是地區的差異。你曾想過和國內某些落后地區融合嗎?有些人出國后不在回來,放小點看也類似于有些人從縣城到北京讀書就呆在北京工作,這種不回家鄉建設的行為放大則是出國后就留在國外是一樣的。有誰不是想往高處走呢?不然那些考到省外的大學生畢業后繼續回老家好了。考到縣城中學的農村學生畢業后回村里好了,到鄉里讀書的村里孩子不用呆在鄉里好了。。。。。。所以這些謬論是不能成立的,不然為什么人人往城市跑呢?不然為什么寧愿呆在北京、上海打雜也不愿意回老家領份金飯碗呢?
    香港是幸運的。在北京申奧成功時,中國政府并不打算有馬術比賽,是香港適時向中央申請,香港才得以舉行奧運馬術比賽。香港馬術有基墊,賭馬賽馬在英國人統治時期早已繁榮。香港人成熟了,不再是原先港英時代只會對英皇效忠,一切聽英皇派來的總督的話。但香港人還是很脆弱的,在有些時候,很多香港人還是很懷念原先那段美好的回憶。
    雖然中央說奧運不應該涉及政治。但是我有點疑惑,既然奧運與政治無關,那奧運的舉辦跟民族崛起有什么聯系呢?祝愿香港一路走好!
Apr 27
     美國的gps系統是免費開放的
Tags: , , , ,
Apr 26

電騾快快跑 陰

lilujun , April 26, 2008 23:55 +0800 , 技術隨筆 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(62) , Via 本站原創
      電騾相對於bt下載一大優勢是emule擁有服務器,服務器本身不存儲下載文件,只是給client指引文件存在於哪個client電腦裡,這就是為什麼emule的下載地址能長期有效,而bt的源很快就找不到的原因。
    目前emule服務器裡存在很多所謂的惡意服務器,有些是版權組織為了反盜版取證設立的偽服務器,有些是惡意存在目的是為了乾擾EMULE正常下載的服務器,其向emule client發送大量壞斷片致使用戶經常下載錯誤(emule下載會不時check md5sum進行修復,下載完還會hash,但如果經常收到壞斷片將勢必導致下載所需時間的延長),因此鏈接一個好的emule server是十分必要的。
    我的做法是運行emule,先在emule軟件的“設置”裡的“服務器”只保留“鏈接時使用智能LowID檢測”、“僅自動連接靜態服務器”、“啟用優先級系統”和“設定手動添加的服務器為高優先級”,然後手動刪除emule裡的服務器列表,接著在原先服務器列表的右邊的“從URL更新server.met”框里填入 http://upd.emule-security.net/server.met  并按更新,最後把更新的服務器全部添加到靜態服務器列表,並設置為高優先級。
Apr 25

成功升級ubuntu8.04 晴

lilujun , April 25, 2008 15:53 +0800 , 技術隨筆 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(125) , Via 本站原創
     ubuntu終於發布8.04lts。昨晚睡覺前開始下載ubuntu-8.04-desktop-i386.iso和ubuntu-8.04-server-i386.iso,今早一覺醒來就開始準備安裝ubuntu8.04。
     原先筆記本裝了雙系統,分別是winxp sp2和ubuntu7.10,為了感受下ubuntu8.04的小功能,也為了防止原先的ubunt7.10數據干擾我判斷,我進行的是全新安裝。
     我先把iso鏡像刻錄成光盤,然後光盤啟動。 ubuntu8.04改進了一個選項,不用像ubunt7.10用livecd進入到桌面才開始安裝,而是在光盤引導時首先主動讓你選擇語言種類,接著就出現livecd啟動還是直接硬盤安裝。我選擇直接硬盤安裝。
       ubuntu8.04安裝過程和ubuntu7.10安裝基本無異。安裝完成後,進入到桌面,仍然存在部分英文菜單。這是你可以先進行軟件更新,然後就可以在language support裡選擇安裝漢語支持。大約下載一個小時左右(原來ubuntu7.10安裝簡體中文支持都沒那麼慢,但現在因為ubntu8.04剛發布,鏡像還不是很多,故從服務器下載資源還是有點慢,這可以從更新軟件時,部分軟件無法找到源可以看出)。
      作為一款後來居上的linux系統發行版本,ubuntu做得很不錯了。安裝完後,稍微做些調整,既可以作為中文桌面系統使用。
Tags: ,
Apr 24

回家 晴

lilujun , April 24, 2008 22:11 +0800 , 生活感悟 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(74) , Via 本站原創
      下午兩點多,我終于回到家了。
    我回家是不想在學校里頹廢了。一周就一門專業課,而且還不是很重要的一門課。余下的時間就靠自己安排了。但是宿舍畢竟是集體生活,人家想睡的時候而你不一定要睡。再說了,我想開服務器研究,但在宿舍這種條件是無法實現的。
    回到家,我就像以往那樣切換無線網絡,開筆記本,這回多一項是裝好服務器。幸好有順車回家,我就把服務器和液晶顯示器搬上車,也許機架式服務器相對普通電腦的外形有特殊吧,司機一見到就問這是什么。
    坐在自己的臥室里,任憑書房傳來服務器陣陣的嗚嗚聲,翻看linux書籍,我終于可以靜下心來,放下心來補充我的電腦知識了。
    回家還有幾個目的,總之與其呆在學校,不如回家。比別人先走一步,拉開彼此間的差距,適者生存。
Apr 24

服務如此迅速 晴

lilujun , April 24, 2008 21:46 +0800 , 生活感悟 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(49) , Via 本站原創
      因為要回家一趟,所以昨天中午去電信營業廳申請寬帶暫停保號。下面說說我對的中國電信的感想。
    作為中國大陸的固網老大,其實在霸氣十足。我只就服務速度發表一點意見。中國電信有個特點是你申請開通某項服務的時候,要等好久,而當你想暫停這個服務以后再用時,你會發現在營業廳辦理后,回到家已經無法使用那服務了,但它還是收全天的費用。所以整體來說還是消費者吃虧。
    如果碰上服務故障,例如由于電信主干網問題寬帶上不了,電信不會把你上不了網的時間從費用中扣除。
    反正,在大陸電信業還是賣方市場。換了另家電訊運營商如中國網通也無法從本質上解決這些問題。除非,當年入市的承諾兌現,向海外市場開放電訊市場,屆時才是真正意義上的競爭。
Tags: ,
Apr 22

服務器升級 夜晚

lilujun , April 22, 2008 23:03 +0800 , 站點公告 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(57) , Via 本站原創
     花了點時間對服務器進行軟件升級,其中PHP版本已經升級到5.25,Zend Optimizer升級到3.3.3。
   接下來一段時間看運行狀況如何。
分頁: 1/14 第一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下頁 最後頁 [ 顯示模式: 摘要 | 清單 ]