Welcome to Li Lujun's blog.
Jan
1
2000年,香港政府制作的香港品牌宣傳片,旨在宣傳香港作為亞洲國際都會的定位。
根據習慣,官方制作了英語、粵語和普通話三個版本,顯而易見宣傳目標分別是海外,本港和大陸。只要你細細體會里面的臺詞,你一定會體味出不同的味道,香港人跨入21世紀時的心態是多么的微妙。在英文版最后是In such a place, the world feels at home. Such a place is Hong Kong. A hub for Asia. A gateway to China. A portal to your future. Hong Kong: Asia's world city 。在粵語版最后是 "系呢度,四海一家。香港嘅大門,連接亞洲,開向中國,通往未來,香港,亞洲國際都會。"最特殊的是普通話版:“邁進二十一世紀,香港依舊四海一家。香港的大門,連接亞洲,面向世界,通向燦爛的未來,香港,亞洲國際都會。”
根據習慣,官方制作了英語、粵語和普通話三個版本,顯而易見宣傳目標分別是海外,本港和大陸。只要你細細體會里面的臺詞,你一定會體味出不同的味道,香港人跨入21世紀時的心態是多么的微妙。在英文版最后是In such a place, the world feels at home. Such a place is Hong Kong. A hub for Asia. A gateway to China. A portal to your future. Hong Kong: Asia's world city 。在粵語版最后是 "系呢度,四海一家。香港嘅大門,連接亞洲,開向中國,通往未來,香港,亞洲國際都會。"最特殊的是普通話版:“邁進二十一世紀,香港依舊四海一家。香港的大門,連接亞洲,面向世界,通向燦爛的未來,香港,亞洲國際都會。”




