Jun
11
我對HKIRC就「.hk被列為全球最危險域名」的公開信還有個疑問
HKIRC就「.hk被列為全球最危險域名」的公開信中原文有段是這樣寫的:
我剛剛發現其中既有繁體中文也有簡體中文,因為本段話最後一個字也就是人家姓名中既有繁體中文也有簡體中文。 「馮偉强」中「馮偉」是繁體中文,而「强」是簡體中文。
我可以斷定這段話不是全部複製於外部數據,而是打上去。不然怎麼解釋既有繁體又有簡體呢?但是為什麼會有這樣的疏忽呢?大家想想
引用
『.hk』一向致力打擊假網站,亦成為重要合作伙伴之一,如參與遏止假網站的Digital Phishnet 項目。我們亦高興見到「.hk」已實施新措施,以全力執行打擊網上罪行,尤其是網上一些騙案。 這方面的確為我們帶來重大的益處。」 - 微軟高級區域經理(亞太區)網絡安全及防偽 - 馮偉强先生
我剛剛發現其中既有繁體中文也有簡體中文,因為本段話最後一個字也就是人家姓名中既有繁體中文也有簡體中文。 「馮偉强」中「馮偉」是繁體中文,而「强」是簡體中文。
我可以斷定這段話不是全部複製於外部數據,而是打上去。不然怎麼解釋既有繁體又有簡體呢?但是為什麼會有這樣的疏忽呢?大家想想
McAfee稱.hk是全
GFW屏蔽好多香港網站

