May 11

香港教師不能做家教 晴

lilujun , May 11, 2008 17:28 (GMT+08:00) , 香港情結 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(393) , Via 本站原創
      香港的法律規定教師及公務員不可以有第二職業,否則將會被檢控。
    因此在大陸盛行的老師做家教在香港是不太可能出現的,畢竟這是一件犯法的事情,香港教師的月薪相當高,誰又會為了點蠅頭小利毀掉自己的前程呢?
    除了法律原因,一來香港教師工作量十分大,一天的工作量下來早已精疲力盡,倘若下班后還要做家教的話,這人就不懂得享受生活,是透支生命了;二來香港學生普遍認為老師所能教的知識在課堂上已經說了,要請家教的話也應該教到課堂以外學不到的知識。這樣一來,法律的震懾、學生的反應和教師的工作量促成了香港的家教絕不是教師擔當的。
    因此在香港遇見說是教書的人,可別一下子以為就是在學校教室里教書的人。在香港做家教的是地地道道的商人,有的年薪達到一千多萬港幣,而我們的曾特首年薪也不過450萬港幣。在香港這個商業化十足的社會里,行行有商人。就連那些穿著輔警的警員,下班后說不定也是個商人(這里解釋下,香港輔助警察不在“香港的法律規定教師及公務員不可以有第二職業,否則將會被檢控。”這條規定中)。
Tags: ,
May 11

關注香港童軍與中國少先隊 晴

lilujun , May 11, 2008 17:09 (GMT+08:00) , 香港情結 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(383) , Via 本站原創
    先說說我對香港童軍的印象。
    有人說第一印象是很重要的。但我對香港童軍的印象居然是小時候看過的曾志偉、苗僑偉等演員主演,劉德華客串的《小小小警察》。從片名就可以看出不是講童軍的,但在片中曾志偉化裝成香港童軍的滑稽樣。順便插句話,香港和西方允許這種搞笑方式,如果在大陸還把少先隊員拍成那么滑稽,估計那部片難產了。
    在我印象中,中國大陸似乎沒童軍組織,記得想時候看過一部有關少年軍校的兒童電視劇,但目前我都到這年齡了,還沒見童軍在中國內地的發展。
    當然,少先隊在中國大陸的發展史有目共睹的。畢竟按照馬列毛的觀點,少先隊是無產階級的預備隊,自然其發展不可忽視。
    先講到此,資料還沒收集整理,待日后另行發布。
Tags: ,
May 11

說說內地與大陸的區別 晴

lilujun , May 11, 2008 16:49 (GMT+08:00) , 香港情結 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(385) , Via 本站原創
     香港特區成立10年,我覺得很有趣的一點是香港人對于祖國的稱呼不盡相同,有說“大陸”的,有說“內地”的,還有些說.......
     我會避開敏感問題說這個問題,因為我只是人民中很普通的一員,任何大潮都能把我們這些底層人士沖垮。
   最喜歡也最統一使用“內地”一詞的要數香港政府啦,提及祖國喜歡使用“內地”一次,大家可以從港府新聞、政策和文件看出。
   “大陸”也算是一個中性詞,但也不排除有些人說“大陸”是不是把它當成中性的,畢竟漢語博大精深,即使人家說“好”的時候,照樣有反義和一語雙關的。
    中國中央政府喜歡用“中國大陸”或“大陸”一詞,比如“臺灣居民來往大陸通行證”也是用了“大陸”一詞。我們也可以從中國中央政府在對臺海問題所用的言辭中看出。
    有時候,道理就是剪不亂理還亂。有時候,只能意會不可言傳;有時候,明明可以說白的,但是形勢所迫。反正大家細細思考,還是可以體會出"內地"與"大陸"的區別。
    在這里介紹個方法,在香港、澳門和臺灣旅游購物時,你看看對方怎么稱呼你的,你就會深刻體會原來字不同,意思相差那么地大。
May 11

講普通話意味著你是大陸人 晴

lilujun , May 11, 2008 16:34 (GMT+08:00) , 香港情結 , 評論(3) , 引用(0) , 閱讀(734) , Via 本站原創
      看這篇日志前,請不要誤看成搞破壞**之類的。我只是就事實說話。你設身處地想想,假如你是一個南方人在北京講普通話會被北京人怎么看(不管你到北京把普通話說得多么再好,只要不是北京特有的口音,相信你看北京人的眼神就覺得怪怪的,這類事情發生在兩廣地區的人士最多,因為這兩個地區有講粵語也有講壯話的,講起普通話不會像北方人卷舌),你就會明白香港人為什么會這樣啦。
    不管怎樣,現實就是這樣。在香港,中國大陸人不會像原先香港的祖家英國人那么神奇。先從進出香港就可以看得出來了。港英時代規定英國人有進出香港的自由,而如今香港回來是回來了,但如果你不去辦什么簽證,你就像單憑你是中國大陸人而進入香港,這筆登天還難。我也知道大陸勞動力剩余多,假如大陸人出入香港自由的話,用不了一天,香港大街上到處是來至大陸的農民工。
    但問題就在于,一個國家內,還有邊境的說法。雖然香港對大陸某些城市開放了個人自由行,但我從香港政府統計處的資料看到在2008年前三個月,憑自由行通關的大陸人才237人次。237:13億。這比例似乎太過于夸張了。
    由此我們可以看出英國人和大陸人在香港的待遇簡直是天壤之別。我們不可否認,規定英國人自由出入香港是英國人規定的,但倘若中央也規定大陸人自由進出香港,我想用不了幾天香港就會出現前幾年老董想推進**安全法一樣的反應了。
    既然大陸人出入香港不自由,由此可見普通話在香港的待遇是怎樣了。
    香港的學校是按照語言來區分層次的,全英文教學的學校一定是好學校,英中(廣東話)混合的次之,全中文(廣東話)的更次之,而普通話只是一些學校每週一節的應景課而已。其實也不怪香港什么,我們大陸這邊也不是很熱于學習英語嗎?其實很多學校也想中英雙語教學,這太可憐我們的老師了(自己想想為什么吧),因此所謂的雙語教學嚴格來說根本就不是,搞不好就成了邯鄲學步。結果英語培訓學校在大陸搞得如火如荼。所以在說別人錢,先看看自己是怎么做的。其實我們大陸想使勁就是用不上力,很多父母送小孩進英語培訓學校,希望孩子能講一口流利的英語,只可惜在大陸沒有這么一個大環境下的語言環境促進全民英語的普及。
    可別看了某些報道說香港人興起學普通話的熱潮就以為普通話在香港的地位提高了。直截了當地說這是一種商業行為,因為學好了普通話好方便賺大陸游客的錢。就像中俄邊境上,兩邊的人或多或少會講中文和俄語,中越邊境旁的人也或多或少會講中文和越語。別想把這種現象提升為是中俄兩國人民在為兩國人民友誼而互相學習對方語言,說白了還是商業的需要。
    現在說說這幾個地方的人語言優勢,在這里舉例的是一般情況,不講特蘇情況,因為就特殊情況而言如一個剛入籍的人還會另一種語言。
    總體而言,香港人會粵語、英語和少量普通話;臺灣人會閩南語、漢語和一部分日語、英語;星加坡人會馬來語、漢語和英語;大陸人會當地方言、普通話、一部分英語(東北那邊有會俄語)。如果把范圍縮小為特別掌握的,則變成香港人會粵語和英語;臺灣人會閩南語和漢語;星加坡人會馬來語、漢語和英語,大陸人會當地方言和普通話。
    這就促成了一個現象,在香港購物時,香港人用粵語購物,星加坡人完全可以用英語購物,臺灣人可以先講下閩南語接著再講漢語來購物,而大陸人就只能用普通話購物(排除廣東人和廣西人,因為兩廣地區有講粵語)。
    我們不難看出,對于國人經常在網上大罵香港人如何如何的現象的源泉是出之哪里的,那些被罵的香港人肯定是根據所說的語言來判斷從哪里來的。因為能到香港游玩的大陸人還是有點錢的,服裝打扮之類的有時比香港人還穿的好,唯一可以露餡的是一說普通話,就意味著你是大陸人。
    阿燦和港燦這兩個名詞我不想解釋,有興趣就自己網上搜索。
    這就是為什么很多星加坡人會說漢語,但在香港購物時絕對是說英語;這就是為什么很多臺灣人在香港購物時喜歡暗示這東西好像沒在臺灣見過。
    當然,在香港講普通話,你完全可以自豪你是一名中國人,不用人家怎么看。但待遇不比在北京說一句家鄉土話好到哪里去。
    但我只想說,當你靜下來思考時,會發現在香港說普通話受到的待遇,其實是全國各地的縮影。
    試問,很多廣東人在北京講很有廣東特色的普通話時,那些北京人甚至也是轉戶口才成為北京人的眼色是怎樣的。
    所以心態坦然點好。講普通話意味著你是大陸人!這又怎樣呢?
May 11

記憶中的星加坡電視劇 晴

lilujun , May 11, 2008 15:39 (GMT+08:00) , 生活感悟 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(497) , Via 本站原創
      小時候,看星加坡電視劇不比香港電視劇少,通過星加坡電視劇,我慢慢的接觸了這個國度,也慢慢地埋下了我的星加坡情節。
    很懷念那個時代,不知為何,現在打開電視機,心里沒有那種原先對電視節目的渴望。想當年,看著電視報,仔細計算哪天要播出什么電視節目來做出那天的安排。倘若那天碰巧要上課或非出去不可的,就在電視報上來回查找會不會再重播或則別的電視臺也有同樣的節目,找到了欣喜若狂,找支筆重重地在電視報上畫一個大圓圈。那時的心態是現在無法尋覓的。
    在我的記憶里,星加坡電視劇最大的一個特點是劇中會插播兩次片名的鏡頭。所以即使你不知道片名中途觀看的也不用擔心一直不知道那片名叫什么,雖然現在的電視節目早習慣一直打上節目名稱在鏡頭邊緣部分,但在十幾年前這可是一個長處啊。
    不知為何,我就是不喜歡韓劇,老覺得韓劇又長又臭,漏掉一兩集再看韓劇也沒關系,因為劇情還沒有發展。但就是不解,大陸在這幾年不太喜歡引進星加坡的片子,是因為大陸的觀眾口味變了,還是因為星加坡電視劇已成為末日黃花了,還是因為其他原因?我只知道星加坡新傳媒還存在!
May 11

亞洲電視 ASIA TELEVISION 不指定

lilujun , May 11, 2008 15:05 (GMT+08:00) , 香港情結 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(351) , Via 本站原創
      「永遠保持強勢並不是香港的固有作風 」,我喜歡這句話。
      「亞洲電視」成立於1957年5月29日,不僅是香港第一家電視臺,而且是全球第一家華語電視臺。
     但就是這個電視臺,在面對「無線電視」的猛攻之下,屢戰屢敗,搬址、開新劇、挖角、改logo,將聲稱有五十年的固我推倒重來,不得不佩服亞洲電視那種永不服輸、屢戰屢敗的精神。
     其實這何嘗不是香港精神的所在呢?「永遠保持強勢並不是香港的固有作風 」,這似乎在香港告別港英時代時,這句話正日益成為現實。
     香港人不會忘記當年如何跟星加坡一比高下。兩個同樣曾是米字旗統治下的地區,操的語言中也有共同的英語和中文,兩者同樣是轉口港。很慶幸,香港過去在舊經濟時代打敗了星加坡。可如今,形式更加嚴峻,北有大陸的崛起,東有日本、臺灣的虎視眈眈,南有昔日的競爭對手星加坡。
     「屢敗屢戰」和「屢戰屢敗」只不過調換了位置,但得到的是不同的效果,相信很多人想起來李鴻章當年打太平天國的典故了吧。
     「亞洲電視」本來可以走得更好,作為香港第一家電視臺、全球第一家華語電視臺,「亞洲電視」完全可以在邵逸夫的「香港無線」強大之前,一舉成為華語電視的霸主。但歷史由不得假設,由不得回想,現在的事實就擺在眼前,「香港無線」壓著「亞洲電視」走,但是小蟲也有吃大蟲的時候,未來的發展我們拭目以待吧。
Tags: ,
May 11

母親節 夜晚

lilujun , May 11, 2008 01:04 (GMT+08:00) , 生活感悟 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(285) , Via 本站原創
       剛洗完澡,頭發沒干,不想這樣就去睡覺,不然早上起來成為賽亞人。但不知道做什么好,索性就開啟電腦。
     今天是個特殊的節日,但嚴格來說是個洋節。如果是圣誕節之類的,在大陸可以討論是不是應該過。但今天是母親節,假如要討論該不該過的話,我寧愿做孝子,管它是中是洋,我都要贊成讓天下的母親都來過這個節日。
     我在想到底怎么過,才讓目前過得最開心呢?
     我從小到現在,一直讓母親擔憂著。遠的不說,就說現在吧,母親很希望我讀研究生,可是我卻不太愿意去讀。但是母親是很理解我的,她不強求我去讀,還鼓勵我去外面闖一片天地。
     如果沒有母親,我不會放下家里為我在大陸安排的前程,而在兩個不熟悉的地區和國度里奮斗。父親的嚴厲,母親的仁慈,伴我走過天涯。
     其實我發現老人們還是挺在意這些節日的,像上次我記錯日子發短信祝福爸爸時,樂得他一整天發短信和我聊。而母親不也是那樣嗎?
     也許再過幾年,我也將是一名父親,或許我在那個時候也會期盼父親節的到來。說不定,在有生之年,我也會去一一實現那些童年的愿望,說不定我也會放棄很多童年的愿望,說不定我還更加銘記童年的記憶。
     在母親節這一天,我能做些什么呢?
     在這一年,我能做哪些讓母親開開心心的事情呢?
     我隱約找到了答案。但我會把這些公開餓密碼藏在心里,不告訴媽媽。
     在初步成功的那一時刻,我將與母親一起分享成功的喜悅。
     我不會忘記曾經的許諾,既然香港可能從一個名不見經傳的漁村發展為Asis's World City,而我,為什么不可以成功呢?
     “再見吧,媽媽!別難過,莫悲傷,祝福我們一路順風吧!”借用《路途的起點》中的歌詞,祝福我親愛的母親,同時也祝愿她的兒子與亞洲國際都會前行。
分頁: 1/1 第一頁 1 最後頁 [ 顯示模式: 摘要 | 清單 ]